Abstract
<jats:p>This article investigates the effectiveness of using authentic materials in developing translation skills among university students. As translation increasingly requires real-world language awareness, incorporating genuine texts has become an important pedagogical approach. The research was carried out using a mixed-method strategy that included surveys of 55 students, classroom observations, and interviews with 4 instructors. The results show that various authentic sources — such as news articles, advertisements, academic extracts, and legal texts — support learners in improving linguistic sensitivity, cultural understanding, and analytical decision-making. At the same time, the study notes challenges such as the complexity of original texts and the need for additional preparation. Overall, the findings suggest that purposeful integration of authentic materials positively contributes to students’ translation competence and readiness for professional practice.</jats:p>