Abstract
<jats:p>У раду се разматра легитимност стварања интерпретативних екстензија Гробнице за Бориса Давидовича у књижевну и културну историју, које се разликују од полемичког читања извора у визури Драгана М. Јеремића и пост-филолошке реконструкције текстуално несвесног Кишове књиге из пера Драгана Бошко- вића. Кишовa прича „Механички лавови”, поготово поглавља „Прошлост”, „Циркус у божјој кући” и „Објашњење циркуса”, која успостављају интертекстуални дијалог са историјом руске умет- ности Луја Реоа, навешће нас да преиспитамо хоризонт радикалне контингенције или радикалне слободе интерпретације. Пошавши од монографије Луја Реоа, која је надахнула Киша, требало би осмислити начин филолошког истраживања Гробнице за Бориса Давидовича, који би узео у обзир оригиналне изворе Летописца Нестора, Дјетмара од Мерзебурга, Адама из Бремена, Госпара од Боплана, Константина Порфирогенита и других.</jats:p>