Abstract
<jats:p>Стаття пропонує комплексний міждисциплінарний аналіз взаємної літературної рецепції Туреччини та Іспанії, зосереджуючись на механізмах формування образу Іншого у сучасному турецькому дискурсі та особливостях сприйняття турецької літератури в іспанському культурному середовищі. Дослідження виявляє, що образ Іспанії у творчості Орхана Памука функціонує як ключовий символ «іншої Європи», що поєднує теплу чуттєвість, історичну багатошаровість і пам’ять про співіснування культур, уособлене передусім в Андалусії. Іспанія постає не як географічно конкретний простір, а як уявна метафорична топографія, яка дає можливість турецькому письменнику осмислювати турецьку ідентичність у парадигмі амбівалентності Сходу та Заходу. Аналіз поетики Еліф Шафак демонструє, що авторка інтегрує елементи іспанського та латиноамериканського бароко, магічного реалізму та інтертекстуальних перегуків із Сервантесом, Борхесом і Маркесом, формуючи транскультурну наративну модель, яка резонує з іспанським читацьким досвідом. Стаття простежує також динаміку рецепції іспаномовної літератури в Туреччині, акцентуючи на ролі перекладу як інструмента міжкультурної медіації та механізму адаптації іспанських естетичних кодів до турецького контексту. Переклади Сервантеса, творів Золотого століття, сучасної прози Карлоса Руїса Сафона, Ізабель Альєнде, Габріеля Гарсії Маркеса встановлюють паралелі між іспанським та турецьким культурними просторами, де спільним є досвід постімперськості, історичних розривів і пошуку модернізаційних моделей. Особливу увагу приділено тому, як уявлення про Туреччину в Іспанії часто формуються крізь орієнталістичні кліше, що водночас поєднуються з інтересом до складної полікультурної ідентичності турецького суспільства. У підсумку стаття доводить, що Туреччина та Іспанія, попри географічну й культурну віддаленість, формують спільний символічний простір «периферійної Європи», у межах якого відбувається активний транскультурний діалог, заснований на перехресних літературних проєкціях, взаємній зацікавленості й реконфігурації уявних географій.</jats:p>